Zpět na články

Naprosto debilní titulky v čínské verzi Harryho Pottera

Rozkošný domácí překlad Harryho Pottera v rámci neoficiálního DVD na čínském trhu stojí za to.

zdroj: tisková zpráva

V Číně trh s nelegálními, po domácku vyrobenými DVD frčí. A často z toho lezou naprosto dokonalé poklady. Většinou najdete nějakou tu šílenost na obale, v případě Harryho Pottera pak můžete obdivovat geniální anglické titulky, které vznikly z překladu čínské verze.

K tomu si připočtěte špatnou znalost angličtiny a je jasné, že tahle verze Harryho stojí opravdu za to! Na kanále SenorPacman pak najdete předabovanou verzi s novými větami a je to jednoduše boží! Tak co, špinaví melouni, jak se vám to líbí?

 

diskuze: 0 příspěvků, nových

Zpět na články